Translation of "peggio del" in English


How to use "peggio del" in sentences:

Sarebbe cento volte peggio del vortice di prima.
It would be a hundred times worse than the whirlpool.
Tu sei peggio del più spregevole essere che si possa incontrare.
You`re worse than the dirtiest street pig anyone could find, and you know why?
Non sara' peggio del rolle' che fanno al carcere di Terre Haute.
Can't be as bad as the cabbage rolls at the Terre Haute Federal Pen.
Quanto a fiuto siete peggio del mio miglior pointer.
You are worse than my best pointer.
Amici, vi auguro che il meglio del vostro passato sia il peggio del vostrofuturo.
To our dear friends. May the best of your past be the worst of your future.
Le code alla cassa sono peggio del traffico all'ora di punta.
Checkout lines were worse than rush hour on the 95.
La vecchiaia tira fuori il peggio del vecchio Frank.
Old age just brings out more of the Frank in you.
Niente è peggio del separarti da chi ami.
There's nothing worse than leaving someone you still love.
E' persino peggio del cibo del Galactica, e non credevo fosse possibile.
This is worse than Galactica. And I didn't think that was possible.
E' anche peggio del bambino ciccione.
She's even worse than the fat boy.
Mangi peggio del mio bambino di 7 anni.
You eat worse than my 7-year-old son.
Non s'è degnato neanche di richiamarmi mi ha trattato peggio del mio sarto cinese.
Wouldn't return my call. Treated me worse than my Hong Kong tailor.
Aveva avuto una brutta giornata, stava peggio del solito.
She'd had a bad day, pain-wise.
Se è vero, se era veramente tuo padre allora ciò che Lionel sta combinando, è molto peggio del conoscere il mio segreto.
If that's true, if it really was your father... Then what Lionel's up to is worse than just knowing my secret.
Comunque li si chiami, ora sono anche peggio del KGB.
Whatever they call them, they are worse even than the KGB were.
Di solito giocava a Evercrack in quei giorni, ma il tuo gioco era come, non so, cos'è peggio del crack?
He used to play Evercrack back in the day, but your game was, like, I don't know, what's worse than crack?
Voglio dire, ha difeso il peggio del peggio.
I mean, he defended the worst of the worst.
Beh, non stanno peggio del resto delle persone in questa Galassia.
Well, they're no worse off than the rest of the people in this galaxy.
Gia', Star Trek V e' peggio del primo.
Yeah, Star Trek V worse thani.
L'incubo dei fast-food potrebbe essere peggio del previsto.
A fast-food nightmare may be getting worse.
Bene, perche' l'insabbiamento e' peggio del crimine stesso.
Good, because the cover-up is worse than the crime.
Beh, è chiaro che oggi stai peggio del solito.
Well, you're clearly having a worse day than usual.
Cosa c'e' di peggio del poterti vedere e poterti sentire... e non essere in grado di toccarti?
What is worse than seeing you and hearing you... And not being able to feel you?
Insomma, pensateci, non c'e'... niente di peggio del disprezzo di una donna che ha accesso a una zappa a tre punte.
it's also probably true. I mean, think about it: there's nothing worse than a woman scorned who has access to a three-sided hoe.
Ma il peggio, del peggio, del peggio di tutto... era il gruppo di sostegno.
But worst, worst, worst of all... Support group.
C'e' di peggio del dover andare a trovare la tua ragazza al college nel weekend, Jer.
There are worse things than having to visit your girlfriend at college on the weekends, Jer.
Sono ancora peggio del padre di Marvin Gaye.
I'm even worse than Marvin Gaye's dad.
Questo posto e' anche peggio del mio vecchio locale.
This place worse than my old juke.
Cristo, sei peggio del tuo vecchio.
Christ, you're worse than your old man.
Non sono peggio del tuo amico Reddington.
You know, I'm no worse than your buddy Reddington.
Voi siete il peggio del peggio.
You guys are the absolute worst.
Cosa c'e' di peggio del causare distruzione a livello globale?
What's worse than causing worldwide devastation?
Ho a che fare con il peggio del peggio, in questa citta'.
I deal with the worst of the worst In this city.
Si', cioe', se quel posto e' riservato al peggio del peggio, che ci fa Wells li' dentro?
Yeah, I mean if that place is reserved for the worst of the worst, what is Wells even doing in there?
Come puo' essere peggio del fatto che devo farmi la colazione da solo?
How is that a bigger problem than me having to make my own breakfast? I'm serious, Charlie.
Max, cosa c'e' di peggio del karaoke?
Max, what is the one thing worse than karaoke?
Sto facendo una mossa sbagliata, Sono peggio del tizio che sto perseguendo.
I make one wrong move, I'm worse than the guy I'm prosecuting.
So che siamo qui per eliminare il peggio del peggio, ma pensavo che forse potremmo salvarne qualcuno in piu'.
I know that we're here to take down the worst of the worst, I just thought that maybe we could save more of them.
Sono stata insopportabile, sì, sono stata una stalker, e sì, peggio del peggio ho finto di essere un'altra persona solo per avere la tua attenzione.
Yes, I've been a mad bitch. Yes, I've been a stalker, and yes most of all... I put on a crummy Liverpool accent just to get your attention.
Credevo che il diesel fosse il peggio del peggio, ma per far partire questa ci serve un archeologo.
but we're gonna need an archeologist just to start this thing.
Stai proponendo di ricorrere ad un po' di geoingegneria per scongiurare il peggio del calore, non che la useresti come sostituto dell'azione.
It's saying that you do some geo-engineering for a little while to take the worst of the heat off, not that you'd use it as a substitute for action.
In sostanza ero diventato quello che il direttore del Riformatorio del Michigan chiamava "il peggio del peggio".
I had in fact become what the warden of the Michigan Reformatory called "the worst of the worst."
1.6648409366608s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?